福山雅治的桜坂是最近我和我的日文老師竹中享先生所介紹的
歌中傳達的是分手戀人的思念
尤其是福山雅治唱到“愛と知っていたのに 春はやってくるのに 夢は今も 夢のままで“
說著自己知道這就是愛情,雖然心中有著哀傷,卻希望分手的他(她)有好的歸宿!!
讓我有興趣的是為什麼寫這首歌的時候要用“櫻坂“兩字作為曲名
話說我學了一年的日文,但實際上才去過日本一次
對日本的人文和地理,都不是很了解
所幸再過幾個月我就要出發到日本念書了,應該可以好好增廣見聞!!
原來真的有櫻坂這地方
希望到日本念書時,能有機會實際走訪,再好好的把這首歌的內容好好體會!!
讓我有興趣的是為什麼寫這首歌的時候要用“櫻坂“兩字作為曲名
話說我學了一年的日文,但實際上才去過日本一次
對日本的人文和地理,都不是很了解
所幸再過幾個月我就要出發到日本念書了,應該可以好好增廣見聞!!
原來真的有櫻坂這地方
櫻坂指的是開滿櫻花的斜坡道 參考來源:駅街 |